"I
find the process of confronting
and juxtaposing traditional, formal means with contemporary vocabulary
to be highly challenging and of great curiosity.
One of the most fundamental
issues in my work, and the aim of my musical
creation, is to
use traditional, ethnic music materials in the compositional
processes
and thereby participate in the
essence of oral tradition: transmission of essence, through evolution
of expression: preservation and change.
I do not
seek these materials out of any
scientific-musicological point of view. They serve purely as a dramatic
stimulus and as a point of reference.
Close scrutiny of these sources
uncovers hidden,
unpremeditated musical means,
which invite further extension and development.
These traditional melodies and
texts undergo thorough transformation,
so profound as to make their original form, at times, unrecognizable,
yet their spirit
and
highly-charged
dramatic potential remain untouched." Betty Olivero
Betty Olivero gehört zu Israels
führenden Komponisten, deren Musik weltweit
hochgeschätzt und vielfach aufgeführt wird.
Sie studierte an der Rubin Academy/Tel
Aviv und der Yale University und
war Meisterschülerin
von Luciano Berio. Während der längsten Zeit ihrer
Karriere lebte und arbeitete sie in Italien, bis
sie 2002 nach Isreal
übersiedelte.
Dort war sie die erste
Komponistin, die eine Professur an Israels
renommierter Bar-Illan Universität erhielt und auch die erste Frau,
die das Jerusalem
Symphony Orchestra zum "composer in
residence" bestellte.
Neben ihrer vitalen Musikalität und
starken Emotionalität ist es vor allem die Subtilität, mit
der sie Elemente ethnischer und
traditioneller Musik aufnimmt, verarbeitet und weiterentwickelt,
die die Bedeutung und den großen Reiz ihrer Musik ausmachen.
Im Rahmen zeitgenössischer, abendländischer
Kompositionstechniken adaptiert, transformiert und assimiliert sie
traditionelle Musiken und Texte, führt sie auf
auf ihre Ursprünge zurück und komponiert sie neu.
Dieser Entstehungsprozess schöpft aus komplexen und
vielgestaltigen Gegensatzbereichen wie West und Ost, religiös und
säkulär, traditionell und neu.
Olivero wurde vielfach geehrt und
ausgezeichnet. Neben dem prestigeträchtigen und international
bedeutendsten, weil pro Jahr nur an sechs Komponisten verliehenen Koussevitzky Award,
der ihr von der Koussevitzky Stiftung und der Library of Congress
/Washington verliehen wurde, ist sie Preisträgerin der Fromm Music
Foundation (USA) und oftmalige Gewinnerin
wichtiger israelisicher Auszeichnungen (Award for the
Performing Arts, ACUM prize
for Life Achievements and for Achievement of the Year, Prime Minister's
Prize)
Luciano Berio
sagte über sie:
"I think that [Betty
Olivero] is one of the most authentic musical forces now, one of the
most
self-aware and deeply connected to today’s Jewish music. …
As a
composer, she
is a most impressive voice in Jewish
culture and an important presence
from a
worldwide perspective as well. [...]
What is great about her
is
that she does not use the tradition as an ideological tool or, worse,
as a political
tool. She uses the spiritual dimension...
"